BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//ceres.rub.de//events//
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-TIMEZONE:UTC
BEGIN:VEVENT
SUMMARY:Latin and Vernacular Translations of Hebrew Texts in the 12th and 
 13th Century
DTSTART:20110920T120000Z
DTEND:20110921T140000Z
DTSTAMP:20260502T125628Z
UID:Rashi_de-156@ceres.rub.de
CATEGORIES:
DESCRIPTION:Flyer\nBeginning in the twelfth century\, translations of Jewi
 sh texts begin   to appear in Christian Europe.  These translations were 
 usually of  texts  concerned with the Bible (“correctoria”) or its exe
 gesis.. Among  the  texts translated are Bible commentaries (especially Ra
 shi)\,  liturgical  poems (piyyutim)\, but also halakhic (Talmud) and  phi
 losophical texts  (Maimonides).\nThe workshop planned focuses especially o
 n translations of texts by   Ashkenazic Jews and their influence on Christ
 ian scholars. To mention   only two areas: In the 19th century Arsène Dar
 mesteter   discovered a medieval French translation of a Hebrew-written pi
 yyut. The   question occurs\, as to why it was translated and who the poss
 ible   readers were. A second area is formed by the works of Rabbi Shlomo 
   Yitzhaqi (“Rashi”\, ca. 1040-1105). He became famous within Judaism 
 for   his commentary on all books of the Jewish Bible and of the complete 
   Babylonian Talmud (only very few Biblical Books and Talmudic treatises  
  had been finished by his disciples). Some of these commentaries were   tr
 anslated into Latin (at least one manuscript which contains a   translatio
 n of the commentary on the Song of Songs is still extant) and   Rashi was 
 one of the two Jewish authors who were read and quoted in   Latin literatu
 re of the 12th to 14th century.\nThe workshop aims at giving an overview o
 ver the state of scholarly   work on Christian translation activities of H
 ebrew texts and of the   transformation of Jewish knowledge into the Chris
 tian scholarly work of   the high middle ages.\nThe invited speakers shall
  have enough time to develop their argument   (ca. 45 minutes each) and it
  is planned to give time for extended   discussions.\nA volume with the pr
 oceedings might also result of the conference.\nTagungsbericht Latin and 
 Vernacular Translations of Hebrew Texts in the 12th and 13th Century. 20.
 09.2011-21.09.2011\, Bochum\, in: H-Soz-u-Kult\, 10.01.2012\, <http://hsoz
 kult.geschichte.hu-berlin.de/tagungsberichte/id=3987>.
URL:https://khk.ceres.rub.de/de/veranstaltungen/Rashi_de/
END:VEVENT
END:VCALENDAR
